А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Э | Ю | Я | # | библиография |
Светлана БОДРУНОВА (Санкт-Петербург) — поэтесса. Окончила факультет журналистики ЛГУ. С 2000 года публикуется в сети Интернет — в лаборабории литературы "Сетевая словесность", в газете вольных литераторов "Вечерний Гондольер", в литературно-философском журнале "Топос" и др. Автор двух книг стихов и подборок стихотворений в журналах "Нева", "Звезда", "Родомысл", "Вестник молодой литературы "Вавилон", сборниках и альманахах сетевой литературы. Координатор коллегии номинаторов конкурса Liter.ru, редактор-составитель книжной серии "poesii.net".
Стихотворения были опубликованы в журнале "Зинзивер" (№1, 2005 г.).
АРАБСКИЙ КОШМАР
"Арабский кошмар" — роман английского арабиста Роберта Ирвина. Действие происходит в Каире времен раннего христианства. Вэйн и Фатима — второстепенные герои романа. "Разлюби меня, дурака", — фраза из стиха Ксении Щербино.
1
Эманация пара, выходящего из пор змеи, облекается в плоть,
И ее босыми ногами вытоптан путь от одной ночной невинной жертвы к другой. Плоть собирает сказки, танцующие, как фонтан, и лишние, как мертвый утробный плод, Но если б не он, век бы мне плутать по Каиру и не споткнуться о спящее между домами тело слепой в темноте ногой. Пыльным ступням нельзя говорить, что где-то под теплой каирской стеной спит мужчина, способный остановить их ход, Мужчина, правая рука которого холодна, как живот гадюки, а левая горяча, как кровь, бьющая через нос; Придется идти назад по своим следам, выплевывая истории и оживляя тех, кто только мертвым вышел из городских ворот, Но хуже прочего знать, что идешь от левой руки, а придешь к правой или снова к левой; и босым ступням становится все равно. …Мамелюки — ловцы моей тени — дошли до тебя и видели, как на укрытом кошмаром твоем челе Две глубокие борозды наполняются потом и шепотом: "Мой сон для тебя открыт: погуби! приди!" ………………………………………………………………………………………. Каждую ночь, с каждым воскресшим мужчиной мне снится змея, насаженная на твой член, И значит, или ты меня разорвешь, или я согреюсь на твоей груди. 2
Эманация пара из сонных змеиных пор
Не похожа на пар — скорей на прохладный парк За дворцом давадара; на запутанный спор; на порт — Кораблиные призраки меж кипарисных арок Как рука в забытьи холодеет ныряя в зыбь Складок тела фантома Фатимы ведьмы тьмы так во мне засыпает последним двойной язык, раздражающий губы, и сны непереводимы: старичок с обезьянкой не как у тебя внутри а снаружи на поводке — так и ходит с ней по чужим сновидениям — мне говорил смотри то что снилось змеей может вдруг оказаться змеем всей прохлады в Каире — твой живот и моя рука сон не выход за стену загадку в нем не найти и как ложный оргазм — разлюби меня, дурака, — повисает разгадка кольцами паутины овивает изгиб позвоночника в пояснице то что змеем окажется змеем же и приснится 3
эманация яда
из пор змеи в пирамидах солдаты а в доме ил наводи переправу ныряй в нору принимая отраву из сонных рук оплети меня сетью дырявых вен призывая спасенье: инВэйн, инВэйн! …ни мессии ни бунта, Каир мой стар. Я наутро забуду, Что ты — кошмар. |