А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я #    библиография



Вернуться на предыдущую страницу

   Антология

   

Юрий ОРЛИЦКИЙ (Москва) филолог, литературный деятель, поэт. Родился в 1952 г., жил и работал в Самаре, где защитил докторскую диссертацию. С конца 1990-х в Москве, профессор Российского государственного гуманитарного университета, главный редактор журнала «Вестник гуманитарной науки». Куратор московских фестивалей верлибра (11-й — в 2004 году). Член редколлегии журнала "Дети Ра".
Публиковался в "Русском журнале", в журналах "Футурум АРТ", "Арион" и "НЛО" (см. список публикаций в "Журнальном зале").

 

ВОЛЬНЫЙ СТИЛЬ

Авалиани — вина! И лава
Уже течет, ежу
За игл лес. Сел — лги. Аз
У вер — реву.
Я — палинромон — барон, но раб морд, не лапай
Утоп в поту,
Вон Бубнов — звон бубнов
Лих он, но хил
Хи во след дел совьих
Упал в лапу
Чертову — вот речь
О чем — меч, о!
Ищет тещи.
И на, и лава — Авалиани

 

 

ТРИ ВЕРЛИБРА

* * *

Жаркое лето.

Душит духами соседка в автобусе
Закатывают в дымящийся асфальт духи города

Не спасти ни души
Ни тела

 

* * *

Жизнь без стихов

Бесконечные коридоры дней
Беспробудная пустота
Ночи

 

* * *

Все тише поют птицы
Все наглее кричит ворона
Всех уже перебила
Или кто-то еще доживает
В концлагере

Кончается
Лето

 

ПАМЯТИ ГЕНРИХА
САП-
         ОГ тот самый который отец до войны на Алтае тачал;
         который овсеев солдат в 43-м оставил на разбитом
               войной полустанке другому солдату,
         а ты подобрал через двадцать лет, перевел, но об этом
               лет двадцать еще никто не узнал
ГИР —
         Я тела, упавшего наземь, на землю, на пол троллейбуса,
         главного беса всех троллей московских, везущего
         каждое тело в депо переправы, но

ГЕН
         (в том смысле, чей сын ты, чьи гены в тебе, чья ты
         песня) и —
РИХРИХРИХРИХ —
птичья песня, в которой душа воспаряет из мира от мира в слова а потом вместе с ними в словарь где ближайшее слово — немецкое
Ritt,
дальше —
Ritter,
потом —
Ritterlich
Ritterdienst
Ritterlichkiet
и
Ritter fahrender,
а после —
Ritter von der Ahle
Ritter von der Feder
(по-русски сказать — Easy Rider,
а то еще Вальтер фон дер Фогельвейде)
Ritter ohne Furcht hoch und Tadel
Ritter von der traurigen Gestalt
ГЕНРИХ
САПГИР




Стихотворения были опубликованы в журнале "Футурум-АРТ" (№ 2 — 3, 2001 г.).



ОДА МСТИТЕЛЬНАЯ ГРАДУ САНКТ-ПЕТЕРБУРГУ
Венок фрагментов
(Вид из окна над каналом Грибоедова)

В витрине разбитое блюдо
И пара немытых сапог

Развалины Санкт-Петербурга
Под утренним солнцем горят.

выжиг

И нету желающих выжить
На первых его этажах

И лишь беззаботные птицы
О чем-то своем свиристят

И общей судьбы не уйдет!




Поэма была опубликована в журнале "Футурум-АРТ" (№ 3 — 4 (7 — 8), 2004 г.).



БОЛЬНОЙ СКОРЕЕ МЕРТВ, ЧЕМ ЖИВ!
Поэма

Кто куда, а я в больницу!

1.
Медсестра Светлана
Светлый ангел
Неслышно влетела в палату
Разбудила ласково
Взяла кровь
Как будто во сне

Медсестра Анжела
Черный ангел
Подошла к кровати
(Я уже ждал полчаса)
— Руку дайте —
Воткнула иголку
И ушла

Немного крови
Еще осталось
Приходите завтра
Девочки
Слетайтесь
Ангелы

2.
Из больничного окна
Зелень кладбища видна

Хорошо было в прежние времена:
При каждой больнице
Свой погост

3.
Умный главврач
Строил эту больницу:
Первое отделение — родильное
Десятое — морг

4.
Веселый разговор:
В 6.30 утра —
о самогоне
В 6.45 — о водке
В 6.50 — о бабах
В 7.00
приходят за кровью

5.
Прозрачный карман халатика
Пятисотка в нем
Намек?
Указание?

6.
Ажурная беседка в больничном дворе —
Будто только из ландшафтного парка —
Все равно напоминает
Кладбищенскую часовню

На трансформаторной будке рядом
Нарисованы деревья
Те самые
Что стоят вокруг
Только еще ярче...

7.
От диабета лучше всего:
Заварить в банке
Двадцать листов лаврушки
И выпить в течение дня

От давления
Сухой чеснок
(Такие таблетки,
Вроде кремлевских, только дешевле,
Продают в лавке жизни)...

8.
— Это что, тоже стихи?
— Да, Герман, не сомневайся!

9.
— Куда меня?
— В морг
— Но я же еще живой
— Доктор сказал в морг — значит в морг

10.
Не пой, красавица, при мне,
Ты песен Грузии печальной:
На холмах Грузии лежит ночная мгла!

11.

12.
Не может быть слишком счастливым
И слишком понятным поэт,
А быть знаменитым — красиво,
А вот некрасивою — нет!

И как ни мечтай ты о чуде,
Как душу ни двигай в цеха —
Поверь, в неказистом сосуде
Не вырастить и лопуха!

13.
Внимание!
Сопроводительные листы для вывоза умерших должны быть сданы в СТС не позднее чем через час после констатации смерти. Заявки сданные позже не будут выполняться отделением. В случае опоздания звоните. Телефон 3-69.

14.
Ящик свой замкни, Пандора,
Чтоб не сыпалось в ночи...
Ходит смерть по коридору,
Колотушкою стучит.

Этот, слева, с белой уткой,
Умирает не спеша —
Он лежит вторые сутки.
С ней взлетит его душа.

Эта — стонет и не помнит
В жизни прошлой — ничего.
Этот... впрочем, столько комнат,
Этажей и корпусов.

И больниц таких — несведа
Меж просторами полей.
Смерть гуляет, как победа,
Глохнет птичка соловей.

15.
...четверть из тех, кто пострадал от инсульта, погибает в течение первого месяца, еще 30% — в ближайший год, а вернуться к полноценной (в полном смысле слова) жизни удается менее чем 20%.

16.
Пушкин вовремя скончался —
Знать, прошла его пора.
Тютчев по свету скитался —
Ни кола и ни двора.

Рухнул Лермонтов опальный
(негодяю поделом*).
Фет, унылый и печальный,
Шевелит в пруду веслом.

Войны, беды, лихолетье —
Звук понятный, но пустой,
И сидит в конце столетья
Бородатый Лев Толстой.

Он разделался с Шекспиром,
Всех поэтов упразднил.
...И уснул в тени сортира
Непобритый Велимир.
_________________________________________________
* См. воспоминания Мартынова в кн.: Лермонтов в воспоминаниях современников.


17.
— Куда меня?
— В морг
— Но я же еще живой
— А мы же еще и не доехали.

18.
МРТ

Это чем-то похоже
На воспоминания
Побывавших между жизнью и смертью:

Вокруг все белое
И шум —
Как будто за стеной
Сверлят или отбивают молотком штукатурку
Долго и ритмично

К этому быстро привыкаешь
И начинаешь думать
И даже дремать

19.
— Пациент скорее жив, чем мертв,
— Пациент скорее мертв, чем жив.

20.
Тот псих из коридора
Сначала был тихим и спокойным
Даже вежливым
Потом начал ко всем приставать с вопросами —
Например, какой сегодня день
И почему суббота продолжается уже три дня

Вечером
Поймал меня в коридоре
И сообщил, показывая в окно:
Вот, смотрите, за мной приехали
Милиционеры с ротвейлером

Потом начал кричать на весь коридор
Говорят, в клочья разорвал подушку.

Потом пришел охранник
И отвел его на пятый этаж
К настоящим психам

21.
поднести огнетушитель
к месту загорания

прочистить спрыск огнетушителя иглой
перевернуть огнетушитель на сто восемьдесят
градусов
перевернуть огнетушитель
вверх дном, активно
его встряхнуть

и направить струю пены
в очаг пожара!!!

(не использовать
для тушения
электроустановок...)

22.
ИРРАДИАЦИЯ

— Это лекарство, больной,
Вам пока пить не стоит:
у Вас начнет путаться сознание...

— У Вас, больной, иррадиация идет по левой ноге...

— А ты что, сидел?
— Сидел.
— А у меня сын год сидел. После Афгана. И сидел, и женился, и развелся.
А потом утонул. Сейчас в Долгопрудном. Место для нас с матерью занял...
Ach Gott, vom Himmel sieh darein
und lass dich's doch erbarmen,
wie wenig sind der Heilgen dein,
verlassen sind wir Armen,
dein Wort man nicht lasst haben wahr,
der Glaub’ ist auch verloschen gar
bei allen Menschenkindern.
— А мы там знаешь как брились?
Sie lehren eitel falsche List,
На сорок человек два лезвия "Нева" давали.
was wider Gott und seine Wahrheit ist,
Они затупятся сразу — и все.
und was der eigen Witz’ erdenket,
Мы из обуви супинаторы вынем,
заточим их о камень — и броемся…
o Jammer, der die Kirche schmerzlich kranket,
das muss anstatt der Bibel stehn.
— А моего сына из озера выловили — уже мертвым. Дочка осталась, на автосервисе работает. Цвет для машин на компьютере подбирает. Уже тридцать, никак замуж не выйдет. Своя машина у нее, "Вольво". Хорошая машина.
Tilg’, o Gott, die Lehren,
so dein Wort verkehren.

Wehre doch der Ketzerei
und allen Rottengeistern;
denn sie sprechen ohne Scheu,
Trotz dem, der uns will meistern
У бабки под Владимиром — хорошо. На кладбище придешь, посидишь на ветерке. Тихо так, машин нет. Поп радуется — каждый день старух таскают. А воздух — за день не надышишься. Только собаки лают.
Die Armen sind verstoert,
ihr seufzend Ach, ihr aengstlich Klagen
bei soviel Kreuz und Not,
wodurch die Feinde fromme Seelen plagen,
Мой зять — здоровый был такой бугай — пошел в больницу, они его послушали, говорят — иди на анализы. Он вышел из больницы, взял пива, на крыльцо вышел — и брык. Насмерть. Инсульт.
dringt in das Gnadenohr des Allerhoechsten ein;
darum spricht Gott,
ich muss ihr Helfer sein.
Ich hab’ ihr Flehn erhoert,
der Hilfe Morgenrot,
der reinen Wahrheit heller Sonnenschein
soll sie mit neuer Kraft,
die Trost und Leben schafft,
erquicken und erfreun,
ich will mich ihrer Not erbarmen,
mein heilsam Wort soll sein die Kraft der Armen.
Тут по телевизору их показывали: больного привезли после аварии, живой еще. Главный врач сразу звонит в Израиль: приезжайте. У него почки вырезали, сердце, глаз один. Потом судили их. А у бомжа что возьмешь — у него все органы больные, их и не купит никто.
Tilg’, o Gott А у меня сын die Lehren
год сидел. so dein Wort После Афгана verkehren
Wehre doch И сидел, и der Ketzerei
женился, и развелся. und allen
Rottengeistern; на автосерисе работает.
denn sie sprechen На кладбище придешь
ohne Scheu, на крыльцо вышел
Trotz dem, У него почки вырезали
der uns will meistern...
— Мальчики, можно потише. Тут молодой человек в коридоре уснуть не может. А вы все смеетесь
Der eine wahlet dies, der andre das,
die toerichte Vernunft ist ihr Kompass,
— Эта больница, говорят, на первом месте в Москве по смертям —
sie gleichen denen Totengrabern...

23.
...является препаратом ноотропного действия, который прямым воздействием на мозг стимулирует когнитивные (познавательные) процессы, такие как способность к обучению, память, внимание и сознание, умственная работоспособность как у животных, так и у людей...

24.
— Пациент скорее мертв, чем жив.
— Пациент скорее жив, чем мертв.
— Пациент,
скорее...