Вернуться на предыдущую страницу 

 

Новости авангардных событий культурной жизни

 

Январь 2004 г.

 
Пн
Вт
Ср
Чт
Пт
Сб
Вс
1
2
3
4
5
6

7

8

9

10

11
12

13

14
15
16
17
18

19

20

21

22

23
24
25
26
27
28
29
30
31

   

14.1.2004

РУССКО-ГОЛАНДСКИЙ ВЕЧЕР В "ЧЕХОВКЕ"

13 января в "Чеховке", в салоне Елены Пахомовой "Классики XXI века" состоялся русско-нидерландский поэтический вечер. Свои произведения продекламировали нобелевские номинанты Геннадий Айги, Константин Кедров, а также Елена Кацюба и Евгений Даенин. Затем произведения русских поэтов звучали на нидерландском языке в переводах Петера Ван Нюнена и русской переводчицы Светланы Князьковой, которая была и ведущей вечера.
О переводчиках нужно сказать особо. Петер Ван Нюнен — крупнейший в мире славист и германист. Он изучал русский язык в Бельгии, защитил диссертацию по творчеству Мейерхольда, несколько лет возглавлял отделение русского языка и преподавал в Маастрихтском институте переводчиков, сотрудничавшем с Московским лингвистическим университетом, устраивал в рамках этого сотрудничества научные конференции и литературные программы. Сейчас Петер Ван Нюнен ведет семинар по русской литературе, в котором его слушатели знакомятся с теми или иными выдающимися произведениями нашей поэзии и прозы на основе опубликованных переводов. Под его руководством они проходят по литературным и культурно-историческим тропам Москвы и Петербурга. Созданное им просветительское учреждение носит название Рюсланд-центр MNM.
Выпускница филфака МГУ Светлана Князькова переводит не только стихи. В 2003 году в ее переводе вышли три романа современных нидерландских авторов: "Зигфрид" Харри Мулиша (издательство "Текст"), "Крейцерова соната" Маргрит де Моор и "Кольцо Либмана" Питера Ватердринкера (издательство "Лимбус Пресс").
Стихи Евгения Даенина, переведенного, по словам автора, на 36 языков, Петер Ван Нюнен прочитал по-английски и по-немецки.
Геннадий Айги прочитал стихи прошлых лет, включая знаменитое "Теперь всегда снега", Константин Кедров, помимо классического "Компьютера любви", порадовал новыми сочинениями, в том числе написанными уже в 2004 году. Запомнилось (цитирую со слуха) шуточное — Urbi et orbi / Ельцин и Горби.
И лирико-философское — Влетела стая в стаю./ Так я в тебя влетаю.
Елена Кацюба, расщепляющая слова, точно какой-нибудь гениальный физик — атомы, продекламировала стихи из своей новой замечательной книги "Играй" (издание Елены Пахомовой, 2003).
Евгений Даенин прочитал стихотворения "Молитва", "Пасьянс", "Сад" и другие.
Среди гостей салона были замечены очаровательные Галина Куборская-Айги, Людмила Вязмитинова, Татьяна Грауз, Ольга Ильницкая, Эва Касански, Фатима Цаголова, Юрий Милорава и другие неофициальные лица.

Евгений СТЕПАНОВ